Вогонь
Ґабріела Містраль
Перекладач: Григорій Чубай
Вже ніч взялася виповняти
пітьмою все навкруг по вінця,
і нам пора вертать до хати
вслід за архангелом і вівцями.
Вже розвели Вогонь в домівці, —
обнявши хмиз, він паленіє.
Вогонь, який буває вбивчий,
тебе й розрадить в безнадії.
На крилах райдужних кружляє,
то наче згас, то знов палає.
Один лиш він на все спроможний.
Це з ним на серці лагідніше,
це ж він з моєї пісні дише.
Люби його в подобі кожній!
В льодах і тьмі, в смертельній втомі
пошани варт Вогонь єдиний.
Наслідуй лиш його в усьому —
творитимеш добро, мій сину!