Інша

Ґабріела Містраль

Перекладач: Дмитро Павличко

Одну я вбила в собі —
я ж її не любила!
Була вона квіткою
кактуса скеляного.

Була вона тим вогнем,
що не знає остуди.
За спиною і в ногах
небеса були в неї.

Вона не спускалася вниз
глянути в очі водам.
Де відпочивала, там
скручувалися трави
від подиху вуст її,
від жарини обличчя.

А мова її текла
густо, немов живиця,
щоб у полон красивий
її не взяла свобода.

Не вміла згинатися
квітка ота наскельна.
Тож поряд із нею я
пригиналася завжди.

Зів’яли, зігнулися,
заспокоїлись крила.
На руку мою злетів
попіл її останній.

Ще плачуть за нею всі
сестри. Вогненну глину
з моїх виривають рук,
поряд зі мною йдучи.

Минаючи їх, скажу:
в безоднях її шукайте
чи з глини зробіть нову,
іншу вогненну птаху.

Не вмієте, що ж, тоді
треба її забути.
Я вбила її. І ви
вбийте її так само.

Add to Favorites
Сподобалось чи ні? Залиште оцінку:

How useful was this post?

Click on a star to rate it!

Average rating 0 / 5. Vote count: 0

No votes so far! Be the first to rate this post.