Благання

Ґабріела Містраль

Перекладач: Сергій Борщевський

Двадцять вже літ, мов розпечене лезо,
в плоті моїй —
вірш нескінченний, що б’ється у груди,
наче прибій.

Велич його невмолимо стискає
душу мені.
Як же співати вустами, що взнали
присмак брехні?

В мові людській підбирати даремно
вбогі слова,
віршу потрібен вогонь незгасимий,
думка жива.

Наче дитя в материнському лоні,
кров мою п’є.
Жодне дитя не знекровило жінку
так, як оце.

Криком кричатиму! Біль розпікає
рану мою!
Ти, хто заклав цей талан в мою душу,
зглянься, молю!

Add to Favorites
Сподобалось чи ні? Залиште оцінку:

How useful was this post?

Click on a star to rate it!

Average rating 0 / 5. Vote count: 0

No votes so far! Be the first to rate this post.