Ой у полі вітер віє

Перекладач: Василь Моруга

Ой у полі вітер віє, а жито полоніє —
а козак дівчину та й вірненько любить, а зайнять не посміє.

Ой тим її не займає, а що сватати має —
ой тим же він та й не горнеться, а що слави боїться.

Сидить голуб на черешні, а голубка на вишні —
ой скажи, ой скажи, серце-дівчино, а що в тебе на мислі?

Add to Favorites
Сподобалось чи ні? Залиште оцінку:

How useful was this post?

Click on a star to rate it!

Average rating 0 / 5. Vote count: 0

No votes so far! Be the first to rate this post.

Коментарів ще немає... Будьте першим!

Залишити коментар