Ой із-за гори та буйний вітер віє

Перекладач: Василь Моруга

Ой із-за гори
та буйний вітер віє —
ой там удівонька
та пшениченьку сіє.

Ой посіявши —
стала волочити,
а заволочивши —
стала бога просити:

«Ой уроди, боже,
та пшениченьку яру —
на вдовине щастячко,
на сирітськую славу!»

Ой ще й удівонька
та й додому не дійшла,
а вже кажуть люди —
що пшениченька зійшла.

Ой ще удівонька
та й на лаву не сіла,
а вже кажуть люди —
що пшениця поспіла.

«Ох, горе ж мені,
та, діточки, із вами —
гей, що немає
хазяїна над вами!»

«Мати ж наша, мати,
не журися нами —
як повиростаєм —
розійдемося сами!

Ой буде нас, мати,
по горах, по долинах —
ой буде нас, мати,
та по чужих країнах!

Ой будеш ти, мамо,
як зозуля, кувати —
що нікому буде
тобі й пити подати!»

Add to Favorites
Сподобалось чи ні? Залиште оцінку:

How useful was this post?

Click on a star to rate it!

Average rating 0 / 5. Vote count: 0

No votes so far! Be the first to rate this post.

Коментарів ще немає... Будьте першим!

Залишити коментар